14 โมรปริตร
: Mora Paritta
: The Peacock’s Protection.
Udetayancakkhumā
eka-rājā, The
One King, rising, with Vision,
Harissa-vaṇṇo
paṭhavippabhāso, Golden-hued, illumining
the Earth:
Taṃ
taṃ namassāmi
I
pay homage to you,
Harissa-vannmaṃ
paṭhavippabhāsaṃ, olden-hued,
illumining the Earth.
Tayajja
guttā viharemu divasaṃ. Guarded today by you, may
I live
Through
the day.
Ye
brahmanā vedagu sabba-dhamme, Those
Brahmins who are knowers of
Te me namo te ca maṃ pālayantu. All
truths, I pay homage to them; may
Namatthu
buddhanaṃ namatthu bodhiyā, they
keep watch over me. Homage to
Namo
vimuttānaṃ namo vimuttiyā. The
Awakened Ones. Homage to
Awakening.
Homage to the Released Ones. Homage to release.
Imaṃ
so parittaṃ katvā, Having
made this protection, the
Moro
carati esanā. Peacock
sets out in search for food.
Apetayañcakkhumā
eka-rājā, The
One King, setting, with Vision,
Harissa-vaṇṇo
pathavippabhāso, Golden-hued, illumining
the Earth,
Taṃ
taṃ namassāmi
I
pay homage to you,
Harissa-vaṇṇaṃ
pathavippabhāsaṃ. Golden-hued, illumining the
Earth,
Tayajja
guttā viharemu rattiṃ. Guarded
today by you, may I live
Through
the night.
Ye
brahamanā vedagu sabba-dhamme, Those
Brahmins who are knowers
Te me namo te ca maṃ pālayantu. Of all
truths, I pay homage to them;
Namatthu
buddhanaṃ namatthu bodhiyā,may
they keep watch over me. Homage
Namo
vinuttanaṃ namo vimuttiyā. To
the Awakened Ones, Homage to
Awakening.
Homage to the Released Ones, Homage to Release.
Imaṃ
so parittam katavā, Having
made this protection, the peacock
Moro
vāsamakappayīti arranges
his nest.
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น