วันอาทิตย์ที่ 18 ตุลาคม พ.ศ. 2558

Jaya Paritta : The Victory Protection.

2 มหาการุณิโก นาโถ : Jaya Paritta  :  The Victory Protection.

Maha-kāruniko nātho,                                                                (The Buddha), our protector, with great
Hitāya sabba-pāninaṃ,                                                             compassion, For the welfare of all 
Puretvā pārami sabbā,                                                              beings, Having fulfilled all the
Patto sambodhim’uttammaṃ,                                               perfections, Attained the highest
Etena sacca-vajjene                                                   Self-awakening. Through the  speaking
Hotu te jaya-mangalaṃ.                                                            Of this truth, may you have a victory
                                                                                                Blessings.
Jayanto bobhiyā mule,                                                              Victorious at the foot of the Bhodi tree,
Sakyanaṃ nandi-vaddhano,                                   Was he who increased the Sakyans’
Evaṃ tvaṃ vijayo hohi,                                                            delight. May you have the same sort
Jayassau jaya-maṅgale.                                                          Of victory, May you win victory
                                                                                                Blessings.
Aparajita-pallaṅke,                                                      At the head of the lotus leaf of the world,
Sīse pathavi-pokkhare,                                                             on the undefeated seat,
Abhiseke sabba-buddhānaṃ,                                                Consecrated by all the Buddhas,
Aggappatto pamodati.                                                                He rejoiced in the utmost attainment.
Sunakkhattaṃ sumaṅgalaṃ,                                 A lucky star it is, a lucky blessing,
Supabhātaṃ suhutthitaṃ,                                       a lucky dawn, a lucky sacrifice,
Sukhano sumuhutto ca,                                                            a lucky instant, a lucky moment,
Suyitthaṃ brahmacārīsu,                                         ( are things) well-given to Brahamacaris.
Padakkhinaṃ kāya-kammaṃ,                                               (when) bodily action is righteous,
Vācā-kammaṃ padakkhinaṃ,                                               and  righteous is verbal  action,
Padakkhinaṃ mano-kammaṃ,                                             (When) mental action is righteous,
Panidhī te padakkhinā,                                                             righteous are their aspirations.
Padakkhināni katvāna                                                               These righteousness having been done,
Labhantatthe , padakkhine.                                    One gains the goal by righteousness.


Ended.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น