Pāṇātipāto
"Killing,
Adinnādānaṃ
stealing,
Musāvādo pavuccati lying
Paradāragamanañceva and
adultery,
Na pasaṃsanti paṇḍitāti. These
four evils the wise never praise.
Katamehi catūhi ṭhānehi (2)
"In which four ways
Pāpakammaṃ na karoti
does
one commit no evil action?
Chandāgatiṃ gacchanto Led by
desire
Pāpakammaṃ karoti does
one commit evil.
Dosāgatiṃ gacchanto Led
by anger
Pāpakammaṃ karoti does
one commit evil.
Mohagatiṃ gacchanto Led
by ignorance
Pāpakammaṃ karoti does
one commit evil.
Bhayāgatiṃ gacchanto Led
by fear
Yato kho gahapatiputta "But inasmuch
Ariyasāvako
as
the noble disciple is not led by and
Neva chandāgatiṃ gacchati desire,
Na dosāgatiṃ gacchati anger,
Na mohāgatiṃ gacchati ignorance,
Na bhayāgatiṃ gacchati fear,
Imehi catūhi ṭhanehi pāpakammaṃ he commits
Na karotīti. no
evil."
Idamavoca bhagavā
Thus
spoke the Exalted One.
Idaṃ vattavāna sugato And
when the Master had thus spoken,
Athaparaṃ etadavoca satthā
he
spoke yet again:
Chandā dosā bhayā mohā "Whoever
through desire, hate or fear,
Yo dhammaṃ ativattati.
Or
ignorance should transgress
the Dhamma,
Nihīyato tassa yaso
All
his glory fades away
Kāḷapkkheva candimā.
Like
the moon during the waning half.
Chandā dosā bhayā mohā
Whoever
through desire, hate or fear,
Yo dhammaṃ nativattati.
Or
ignorance never transgresses
the Dhamma
Āparati tassa yaso All
his glory ever increases
Sukkapakkheva candimā Like the
moon during the waxing half.
Katamāni cha bhogānaṃ (3) "What are
the six channels for
dissipating
wealth
Apāyamukkhāni na sevati which he does
not pursue?
Surāmerayamajjapamādaṭṭhānānuyogo (a)
"indulgence in intoxicants
Kho gahapatiputta which
cause of decreasing and
Bhogānaṃ apāyamukhaṃ losing of
wealth
Vikālavisikhācariyānuyogo (b) sauntering in
streets at unseemly hours;
Bhogānaṃ apāyamukhaṃ which cause of decreasing and
losing of wealth.
Samajjābhicaranaṃ (c)frequenting
theatrical shows
which cause of
Bhogānaṃ apāyamukhaṃ decreasing and losing of wealth.
Jūtappamādaṭṭhānānuyogo (d) indulgence in
gambling which causes
Bhogānaṃ apāyamukkhaṃ of decreasing and losing of wealth.
Pāpamittānuyogo (e) association
with evil companions
which cause ;
Bhogānaṃ apāyamukkhaṃ of decreasing and losing of wealth.
Ālassānuyogo (f) the habit of
idleness.which cause of decreasing
Bhoganaṃ apāyamukkhaṃ and losing
of wealth
Cha khome gahapatiputta (a) "There are, young householder,
Adīnavā
these
six evil consequences in indulging in
Surāmerayamajjapamadaṭṭhānānuyoge intoxicants
which cause infatuation and heedlessness:
Sandiṭṭhikā dhanajāni
i"loss
of wealth,
Kalahappavaḍḍhanī
ii.
increase of quarrels,
Rogānaṃ āyatanaṃ
iii.
susceptibility to disease,
Akittisañjananī
iv.
earning an evil reputation,
Hirikopinaniddaṃsanī
v.
shameless exposure of body,
Paññāya dubbalīkaraṇītaveva vi. weakening
Paññāya dubbalīkaraṇītaveva vi. weakening
Chaṭṭhaṃ padaṃ bhavati(b) of
intellect.
Ime kho gahapatiputta "There
are, young householder,
these six evil
Cha ādīnavā
consequences in indulging in intoxicants
surāmerayamajjapamādaṭṭhānānuyoge
whichcause
infatuation and heedlessness:
cha khome gahapatiputta
There
are, young householder,
ādīnavā
these
six evil consequences
Vikālavisikhacariyānuyoge(b)
in
sauntering in streets at unseemly hours:
Attāpissa i. i"he
himself is unprotected
Agutto arakkhito hoti. and
unguarded,
Puttadāropissa ii.
his wife and children are unprotected and
Agutto arakkhito hoti unguarded,
Sāpateyyaṃpissa iii.
his property is unprotected
Aguttaṃ arakkhitaṃ hoti. and
unguarded,
Saṅkiyo ca hoti
iv. he is suspected
Tesu tesu ṭhānesu of
evil deeds,[
Abhūtavacanañca v.
he is subject
Tasmiṃ rūhati to false rumours,
Tasmiṃ rūhati to false rumours,
Bahūnañca dukkhadhammanaṃ vi. he meets
Purakkhito hoti
with many troubles.
Ime kho gahapatiputta (c) "There are, young householder,
Cha ādīnavā
these
six evil consequences
vikālavisikhācariyānuyoge in
frequenting theatrical shows:
Cha khome gahapatiputta There are, young householder, these six
evil
Adīnavā
consequences
Samajjābhicaraṇe in
frequenting theatrical shows:
Kava naccaṃ
i.
"where is there dancing?
Kava gītaṃ
ii.
where is there singing?
Kava vāditaṃ
iii.
where is there music?
Kava akkhataṃ
iv. where is there recitation?
Kava pāṇissaraṃ
v.
where is there playing with cymbals?
Kava kumbhathūnanti
vi.
where is there pot-blowing?
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น