วันเสาร์ที่ 18 สิงหาคม พ.ศ. 2555

2 มหาการุณิโก นาโถ : Jaya Paritta : The Victory Protection.


2 มหาการุณิโก นาโถ : Jaya Paritta  :  The Victory Protection.

Maha-kāruniko nātho,                                                       (The Buddha), our protector, with great
Hitāya sabba-pāninaṃ,                                                    compassion, For the welfare of all 
Puretvā pārami sabbā,                                                     beings, Having fulfilled all the
Patto sambodhim’uttammaṃ,                                       perfections, Attained the highest
Etena sacca-vajjene                                                         Self-awakening. Through the  speaking
Hotu te jaya-mangalaṃ.                                                   Of this truth, may you have a victory
                                                                                                Blessings.
Jayanto bobhiyā mule,                                                     Victorious at the foot of the Bhodi tree,
Sakyanaṃ nandi-vaddhano,                                           Was he who increased the Sakyans’
Evaṃ tvaṃ vijayo hohi,                                                   delight. May you have the same sort
Jayassau jaya-maṅgale.                                                 Of victory, May you win victory
                                                                                                Blessings.
Aparajita-pallaṅke,                                                            At the head of the lotus leaf of the world,
Sise pathavi-pokkhare,                                                    on the undefeated seat,
Abhiseke sabba-buddhānaṃ,                                        Consecrated by all the Buddhas,
Aggappatto pamodati.                                                      He rejoiced in the utmost attainment.
Sunakkhattaṃ sumaṅgalaṃ,                                         A lucky star it is, a lucky blessing,
Supabhātaṃ suhutthitaṃ,                                               a lucky dawn, a lucky sacrifice,
Sukhano sumuhutto ca,                                                   a lucky instant, a lucky moment,
Suyitthaṃ brahmacārīsu,                                                ( are things) well-given to Brahamacaris.
Padakkhinaṃ kāya-kammaṃ,                                       (when) bodily action is righteous,
Vācā-kammaṃ padakkhinaṃ,                                       and  righteous is verbal  action,
Padakkhinaṃ mano-kammaṃ,                                    (When) mental action is righteous,
Panidhī te padakkhinā,                                                     righteous are their aspirations.
Padakkhināni katvāna                                                      These righteousness having been done,
Labhantatthe , padakkhine.                                            One gains the goal by righteousness.

Ended.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น