วันจันทร์ที่ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

ธัมมานุสสติ dhammanussati no.9-11


2.A guide to the Recollection of the Dhamma

(Leader)
Handa mayaṃ dhammānussati-nayang   karōma sē :
ทำใหม่ที่ขาดไปตรงนี้

(All)
{ Svakkhāto} bhagavatā dhammo                       The Dhamma is well-expounded by
                                                                                                Blessed One,
Sanditthiko akāliko ehipassiko,                                        to  be seen here & now, timeless,
                                                                                                Inviting all to come & see,
Opanayiko paccattaṃ veditabbo viññūhīti.   Leading inward, to be seen by  the wise
                                                                                                For themselves.

{Leader]
Handa mayaṃ dhammābhigitiṃ karoma se. Now let us chant in celebration of
                                                                                                The Dhamma.
{All)
[Svākkhātatā] diguna-yōgavasena seyyō,    Superior, through having such virtues as
                                                                                                Being well-expounded,
Yō magga-pāka-pariyatti-vimokkha-bhedo,  Divided into Path & Fruit,,study &
                                                                                                Emancipation.
Dhammo kuloka-patanā tadadhāri-dhāri.                        The Dhamma protects those who hold to
                                                                                                It from falling into miserable world.
Vandām’ahaṃ tama-haraṃ                                     I revere that foremost Dhamma, the
Vara-dhamma-etaṃ.                                                   Destroyer of darkness.
Dhammo yo sabba-pāninaṃ                                   The Dhamma that for all beings is the
Saraṇaṃ khemam’uttamaṃ.                                  Secure, the highest refuge,
Dutiyānussatiṭṭhānaṃ vandā taṃ                                       The second theme for recollection:
Sirenahaṃ.                                                                       I revere it with my head.
Dhammassāhassami dāsō (dāsī) va                 I am the Dhamma’s servant, the
Dhammō mē sāmikissarō,                                       Dhamma is my sovereign master.
dhammo dukkhassa ghāta ca viddhātā ca     The dhamma is a destroyer of suffering
Hitassa me.                                                                     & a provider of welfare for me.
dhammassāhaṃ niyyadēmî                                    To the dhamma I dedicate this body
Sariranjîvitancidaṃ.                                                    & this life of mine.
Vamdantō’haṃ (andantī’haṃ) carissāmi                      I will fare with reverence for the
dhammassēva subōdhitaṃ.                                   dhamma’s goodness .
N’atthi mē saraṇaṃ aññaṃ,                                   I have no other refuge, the dhamma is my
dhammo mē saraṇaṃ varaṃ:                                                foremost refuge:
ētēna sacca-vajjēna ,                                                 By the speaking of this truth, may I grow
Vaddheyyaṃ satthu-sāsanē.                                 In the Teacher’s instruction.
Dhammaṃ mē vandamanēna(vandamanāya)               Through the power of the merit here
Yaṃ puññaṃ pasutaṃ idha,                                   produced by my reverence for the
Sabbē pi antarāyā mē,                                                              dhamma, may all my obstructions
Māhēsuṃ tassa tējasā.                                                            Cease to be.

(bow down and say)

Kāyena vācāya  va cētasāvā                                                Whatever bad kamma I have done
dhamme kukammaṃ pakataṃ mayā yaṃ,     to the dhamma by body, y speech, or
dhammo paṭigganhatu accayantaṃ,                  by mind, may the dhamma accept my
Kalantarē samvarituṃ va dhamme.                   Admission of it, So that in the future
                                                                                                I may show restraint toward the dhamma.

3. A guide to the Recollection of the Sanga.

(Leader )
Handa mayaṃ saṅghānussati-nayaṃ                               Now let us recite the guide to the recllection
karoma se:                                                                           of the Saṅgha :

(All)
[Supatipanno] bhagavato sāvakasaṅgho,      The Saṅgha of the Blessed One’s disciples
                                                                                                Who have practices well.
Uju-patipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,    the Saṅgha of the Blessed One’s disciples
                                                                                                Who have practiced straightforwardly,
Ñāya-paṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,                the Saṅgha of the Blessed One’s disciples
                                                                                                Who have practiced methodically,
Sāmīci-paṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho,             the Saṅgha of the Blessed One’s disciples
                                                                                                Who have practiced masterfully,
Yadidaṃ cattāri purisa-yugāni aṭṭha                 i.e., the four pairs – the eight types – of Noble  
Purisa-puggalā,                                                                             One,
Esa bhagavato sāvaka-saṅgho -                                          That is the Saṅgha of the Blessed One’s
                                                                                                Disciples-
Āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo                   worthy of gifts, worthy of hospitality, worthy
Añjali-karaṇīyo,                                                                          offerings, worthy of respect,
Anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassāti.                               The incomparable field of merit for the world.


Saṅghābhigīti    :    Hymn to the Saṅgha   : the celebration of the Saṅgha

(Leader )
Handa mayaṃ saṅghābhigītiṃ karoma se:   Now let us chant in celebration of the                                                                                                                         Saṅgha.
(All)
[Saddhammajo] supaṭipatti-guṇādiyutto,                       Born of the true Dhamma, endowed with
                                                                                                Such  virtues as good practice,
Yoṭṭhābbidho ariya-puggala-saṅgha-seṭṭho, The supreme Saṅgha formed of the eight
                                                                                                Types of Noble Ones.
Sīladidhamma-pavarāsaya-kāya-citto:                            Guided in body & mind by such principles
                                                                                                As moraity:
Vandām’ahaṃ tam-ariyāna-gaṇaṃ susuddhaṃ,         I revere that group of Noble Ones
                                                                                                Well-purified.
Saṅgho yo sabba-pāninaṃ saṇaṃ                      The Saṅgha that for all beings is the secure,
Khemam’uttamaṃ,                                                      the highest refuge,
Tatiyānussatiṭṭhānaṃ VandAmi taṃ sirenahaṃ,       The third theme for recollection: I revere it
                                                                                                With my head.
Saṅghassāhasmi dāso(dāsī) va                                           I am the Saṅgha’s servant, the Saṅgha is my
Saṅgho me sāmikissaro.                                         Sovereign master.
Saṅgho dukkhassa ghātā ca                                  The Saṅgha is a destroyer of suffering &
Vidhātā ca hitassa me.                                                             a provider of welfare for me.
Saṅghassāhaṃ niyyādemi                                      To the Saṅgha I dedicate this body & this
Sarīrañjīvitañcidaṃ.                                                   Life of mine.
Vandanto’haṃ (Vadantī’haṃ) carissāmi                         I will fare with reverence for the Saṅgha’s
Saṅghassopaṭipannataṃ,                                        good practice.
N’atthi me saraṅaṃ aññaṃ,                                    I have no other refuge, the Saṅgha is my
Saṅgho me saraṅaṃ varaṃ,                                   foremost refuge:
Etena sacca-vajjena,                                                 By speaking of this truth, may I grow in the
Vaḍḍheyyaṃ satthu-sāsane.                                 Teacher’s instruction.
Saṅghaṃ me vandamānena (vandamānaya)                Through the power of the merit here
Yaṃ puññaṃ pasutaṃ idha,                                   produced by my reverence for the Saṅgha,
Sabbe pi antarāyā me,                                                              may all my obstraction
Māhesuṃ tassa tejasā.                                                            Cease to be.

( bow down and say)

Kāyena vācā ya va cetasā vā,                                             Whatever bad kamma I have done to the
Saṅghe kukammaṃ pakataṃ mayā yaṃ,       Saṅgha by body, by speech, or by mind,
Saṅgho paṭiggaṇhatu accayantaṃ,                   may the Saṅgha accept my admission of
Kālantare saṃvarituṃ va saṅghe.                      It, so that in the future I may show restrant
                                                                                                Toward the Saṅgha.

Remarks: the lady  recites  the word in (…..)
Ended.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น