วันจันทร์ที่ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2555

5 ทำวัตรค่ำ : Evening Chanting


5 ทำวัตรค่ำ     :    Evening Chanting

Arahaṃ sammā – shambuddho bhagavā.        The Blessed One is Worthy & Rightly
                                                                                                Self-awakened.
Buddhaṃ bhagavantaṃ abhivādemi.                            I bow down before the Awakened,
                                                                                                Blessed One.
(Bow Down)

Svākkhāto bhagavatā dhammo.                                           The Dhamma is well-expounded by the
                                                                                                Blessed One.
Dhammaṃ namassāmi.                                                             I pay homage to the Dhamma.
(Bow Down)

Supaṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho.                       The Sangha of the Blessed One’ s
                                                                                                Disciples has practiced well.
Saṅghaṃ namāmi.                                                       I pay respect to the Sangha.
(Bow Down)

Invocation (by leader)

Yam-amha khō mayaṃ bhagavantaṃ                               We have gone for refuge to the Blessed
Saraṇaṃ gatā                                                                 One.
( uddissa pabbajitā) yō nō bhagavā satthā.  (have gone forth on account of)
                                                                                                Blessed One who is our Teacher
Yassa ca mayaṃ bhagavatō dhammaṃ                          and in whose Dhamma we delight.
Rōcēma.
Imēhi sakkārēhi taṃ                                                   with these offering  we worship most
Bhagavantaṃ sasadddhammaṃ                          highly that Blessed One together with the
Sasāvaka-saṅghaṃ abhîpūjayāma.                   True Dhamma & the Sangha of his
                                                                                                Disciples.
Handadāni mayantaṃ bhagavantaṃ                 Now let us chant the preliminary passage
Vācāya abhīgāyituṃ pubba-bhāga-                    in homage to the Blessed One, together
Namakārancēva buddhānussati-nayanca      with the guide to the recollection of
Karōma sē;                                                                       the Buddha.

(All)

[Namō tassa] bhagavatō arahatō samma-     Homage to the Blessed One, the Worhtly
Sambuddhassa.                                                            Self-awakened One.

( Three times)

1.guide to the Recollection of the Buddha.

[ Tam khō pana bhagavantaṃ ] evaṃ                               This fine report of the Blessed One’s
Kalyānō kittisaddhō abbhuggatō,                       reputation has spread for & wide:

Itipi sō bhagavā arahaṃ sammā-                        He is a Blessed One, a Worthy One,
Sambuddhō,                                                                   Rightly Self-awakened One,
Vijjācaranasampannō,                                                               consummate in knowledge & conduct
Sugatō,                                                                                           one who has gone away,
Lōkavidū,                                                                          knower of the cosmos,
Anuttarō pusisa-damma-sārathi                                          unexcelled trainer of those who can be
Satthā dēvamanussānaṃ buddhō bhagavāti.              Taught, teacher of human & divine
                                                                                                Beings; awakened; blessed.
Verses in Celebration of the Buddha

[Leader]
Handa mayaṃ buddhabhigitiṃ karōma sē:    Now let us chant in celebration of the
                                                                                                Buddha:
[All]
[Buddh’vārahanta] –varatadigunābhiyuttō,    The Buddha, endowed with such
                                                                                                Virtues as highest worthiness:
Suddhābhiññāna-karuṇāhi samāgatattō,                        In him, purity, supreme knowledge,
                                                                                                & compassion converge.
Bōdhēsi yō sujanataṃ kamalaṃ va sūrō,                       He awakens good people like the sun
                                                                                                Does the lutus.
Vandām’ahaṅ tam-araṇaṃ sirasā jinendaṃ. I revere with my head that Peaceful One,
                                                                                                The Conqueror Supreme.
Buddho yō sabba-pāninaṃ saraṇaṃ                 the Buddha who for all beings is the
Khemem-uttamaṃ,                                                      secure, the highest refuge,
Pathamānussaṭiṭṭhānaṃ vandāmi taṃ                            The first theme for recollection: I revere
Sirēnahaṃ,                                                                       him with my head.
Buddhassāhasmi dāsō(woman: dāsī) va                        I am the Buddha’s servant, the Buddha is
Buddhō me sāmikissarō.                                         My sovereign master.
Buddhō dukkhassa ghāta ca viddhātā ca                     The Buddha is a destroyer of suffering
Hitassa me.                                                                     & a provider of welfare for me.
Buddhassāhaṃ niyyādēmî                                     To the Buddha I dedicate this body
Sariranjîvitancidaṃ.                                                   & this life of mine.
Vamdantō’haṃ (andantī’haṃ) carissāmi                        I will fare with reverence for the
Buddhassēva subōdhitaṃ.                                      Buddha’s genuine Awakening.
N’atthi mē saraṇaṃ aññaṃ,                                   I have no other refuge, the Buddha is my
Buddhō mē saraṇaṃ varaṃ:                                  foremost refuge:
ētēna saccda-vajjēna ,                                                              By the speaking of this truth, may I grow
Vaddheyyaṃ satthu-sāsanē.                                 In the Teacher’s instruction.
Budhaṃ mē vandamanēna(vandamanāya)   Through the power of the merit here
Yaṃ puññaṃ pasutaṃ idha,                                   produced by my reverence for the
Sabbē pi antarāyā mē,                                                              Buddha, may all my obstructions
Māhēsuṃ tassa tējasā.                                                            Cease to be.

( Bow down and say)

Kāyena vācāya  va cētasāvā                                                Whatever bad kamma I have done
Buddhē kukammaṃ pakataṃ mayā yaṃ,       to the Buddha by body, y speech, or
Buddhō paṭigganhatu accayantaṃ,                    by mind, may the Buddha accept my
Kālantarē samvarituṃ va buddhē.                      Admission of it, So that in the future
                                                                                                I may show restraint toward the Buddha.

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น