วันเสาร์ที่ 7 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

Sixteen question in Buddhism

โสฬสปัญหาSixteen Questions.

       อชิตมาณพปัญหาที่ ๑

First Ajita’s question

โลกคือหมู่สัตว์ อันอะไรปิดบังไว้ จึงหลงอยู่ในที่มืด? เพราะอะไรเป็นเหตุ จึงไม่มีปัญญาเห็นปรากฏ? พระองค์ตรัสว่า อะไรเป็นเครื่องฉาบทาไล้สัตวโลกนั้นให้ติดอยู่? และตรัสสว่าอะไรเป็นภัยใหญ่ของสัตวโลกนั้น?

Ajita : By what is the world shrouded? Because of  what is it not illumined? With  what do you say it is smeared? What is it great fear?

พระศาสดาทรงพยากรณ์ว่า  โลกคือหมู่สัตว์อันอวิชฃาคือความไม่รู้แจ้ง ปิดบังไว้แล้ว  จึงหลงดุจอยู่ในที่มืด เพราะความอยากมีประการต่างๆ  และความประมาทเลินเล่อ  จึงไม่มีปัญญาเห็นปรากฏ เรากล่าวว่า  ความอยากเป็นเครื่องฉาบไล้สัตวโลกให้ติดอยู่ และกล่าวว่าทุกข์เป็นภัยใหญ่ของสัตวโลกนั้น

Lord Buddha : The world is shrouded by  unknowing.  Because of heedlessness it is not illumined. It is smeared by  longing and its  great fear is dukkha.

อ.   ขอพระองค์ตรัสบอกว่า อะไรเป็นเครื่องห้าม เป็นเครื่องกันความอยากอันเป็นดุจกระแสน้ำ หลั่งไหลไปตามอารมณ์ทั้งปวง  ความอยากนั้นจะละได้ เพราะธรรมอะไร?

Ajita:  The stream ( of craving) flow everywhere. What dams the streams, say what restrains the streams?  By what may the streams be closed off.

พ.   เรากล่าวว่า สติเป็นเครื่องห้าม เป็นเครื่องกันความอยากนั้น และความอยากนั้นจะละได้ เพราะปัญญา

Lord Buddha: Whatever streams there are in the world,  mindfulness is their dam,  that I call restrains the streams. By wisdom they are closed off.

อ.   ปัญญา สติ กับนามรูปนั้น จะดับ ณ ที่ไหน? ข้าพระเจ้าทูลถามแล้วขอพระองค์ตรัสบอกความข้อนี้แก่ข้าพระเจ้า

Ajita:  Even so, O Venerable One,it is just wisdom and mindfulness. Now mentality (mind) and materiality( body) ---asked about this by me, tell me where it is stopped?

พ.   เราจะแก้ปัญหาที่ท่านถามถึงที่ดับนามรูปสิ้นเชิง ไม่มีเหลือแก่ท่าน เพราะวิญญาณดับไปก่อน นามรูปจึงดับไป ณ ที่นั้นเอง

Lord Buddha: Having asked this question, Ajita, I shall explain to you. Where mentality and materiality stop completely, by the cessation of consciousness they are stopped.

อ.   ชนผู้มีธรรมได้พิจารณาเห็นแล้ว และชนผู้ยังต้องศึกษาอยู่  ๒ พวกนี้มีอยู่ในโลกเป็นอันมาก ข้าพระเจ้าขอทูลถามถึงความประพฤติของชน ๒ พวกนั้น พระองค์มีปัญญาแก่กล้า ขอจงตรัสบอกแก่ข้าพระเจ้า.

Ajita: Those who have discriminated the dhammas and those who are worldly men in training, tell me about their behaviour, O Venerable One, When( thus) asked ( by me).

พ.   ภิกษุผู้มีธรรมได้พิจารณาเห็นแล้ว และชนผู้ยังต้องศึกษาอยู่ ต้องเป็นคนไม่กำหนัดในกามทั้งหลาย  มีจิตไม่ขุ่นมัว ฉลาดในธรรมทั้งปวง มีสติอยู่ทุกอิริยาบถ.


Lord Buddha: Let the bhikkhu not be greedy for sensualities, let him be undisturbed in mind. Skilful in all dhammas he should go forth.