2
มหาการุณิโก นาโถ : Jaya Paritta  :  The
Victory Protection.
Maha-kāruniko
nātho,                                                                (The
Buddha), our protector, with great
Hitāya
sabba-pāninaṃ,                                                             compassion, For the welfare of
all  
Puretvā
pārami sabbā,                                                              beings,
Having fulfilled all the 
Patto
sambodhim’uttammaṃ,                                               perfections,
Attained the highest 
Etena
sacca-vajjene
                                                  Self-awakening.
Through the  speaking
Hotu
te jaya-mangalaṃ.                                                            Of this truth, may you have a
victory
                                                                                                Blessings.
Jayanto
bobhiyā mule,                                                              Victorious at the foot of the
Bhodi tree,
Sakyanaṃ
nandi-vaddhano,                                   Was he who
increased the Sakyans’
Evaṃ
tvaṃ vijayo hohi,                                                            delight. May you have the same
sort
Jayassau
jaya-maṅgale.                                                          Of victory, May you win victory 
                                                                                                Blessings.
Aparajita-pallaṅke,                                                      At
the head of the lotus leaf of the world,
Sīse
pathavi-pokkhare,                                                             on the undefeated seat,
Abhiseke
sabba-buddhānaṃ,                                                Consecrated
by all the Buddhas,
Aggappatto
pamodati.                                                                He
rejoiced in the utmost attainment.
Sunakkhattaṃ
sumaṅgalaṃ,                                 A lucky star it
is, a lucky blessing,
Supabhātaṃ
suhutthitaṃ,                                       a lucky
dawn, a lucky sacrifice,
Sukhano
sumuhutto ca,                                                            a lucky instant, a lucky moment,
Suyitthaṃ
brahmacārīsu,                                         ( are
things) well-given to Brahamacaris.
Padakkhinaṃ
kāya-kammaṃ,                                               (when)
bodily action is righteous, 
Vācā-kammaṃ
padakkhinaṃ,                                               and  righteous is verbal  action,
Padakkhinaṃ
mano-kammaṃ,                                              (When) mental action is
righteous,
Panidhī
te padakkhinā,                                                             righteous are their aspirations.
Padakkhināni
katvāna                                                               These
righteousness having been done,
Labhantatthe
, padakkhine.                                    One gains
the goal by righteousness.
Ended.
 
 
 
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น